torsdagen den 8:e oktober 2009

Hennes böcker kanske man ska testa...?


Nobelpriset i litteratur brukar tilldra sig stort intresse. Det är kanske också det av de olika prisen och pristagarna som jag själv brukar uppmärksamma. Ibland kan man få tips på god läsning. För uppriktigt sagt så är det sällan som pristagaren i litteratur är en författare som jag själv tagit del av tidigare.

Så inte den här gången heller.
SvD: "Herta Müller – så heter årets Nobelpristagare i litteratur. "Ett väntat och mycket bra val", kommenterar SvD:s kulturchef Stefan Eklund. Själv är Müller överraskad: "Jag förtjänar inte det här", säger hon till SVT."

DN: "Årets Nobelpristagare i litteratur är den tyskrumänska författaren Herta Müller. Hon beskrivs som en romanförfattare och essäist av det mer produktiva slaget och skildrar genomgående ödeläggelsen av den rumänska diktaturen och den rotlöshet som finns i den politiska landsflykten."

AB: "Strax efter lunch i dag meddelas årets vinnare av Nobelpriset i litteratur.
Och årets vinnare blev Herta Müller – en rumänsk författarinna vars debutbok censurerades i hemlandet. – Jag förtjänar det inte, säger hon till SVT."

Herta Müller är uppväxt i det rumänska Banat-distriktet. På svenska finns sju titlar översatta:
Flackland (övers Susanne Widen) 1985
Människan är en stor fasan på jorden 1987
Barfota februari 1989
Resande på ett ben 1991
Redan då var räven jägare 1994
Hjärtdjur 1996
Kungen bugar och dödar 2005
(Alla, utom Flackland, är översatta av Karin Löfdahl)

Det finns en intervju med henne i SvD från 2005: Förtrycket tränger sig ständigt på. I den sägs att hennes egna upplevelser som driver henne - faderns nazism och uppväxten i en kommunistisk diktatur.

DN hade också en intervju med henne 2005: "Jag skrev för att jag var rädd". Hon förnekar att språket i sig skulle vara av värde för henne.
- Jag tycker inte språket är så viktigt. Konstnärligt betyder det väl något, men livet låter sig inte fångas i språket... Jag väljer inte teman, de söker upp mig. Om man inte känner så behöver man inte skriva. Det finns ju tillräckligt med böcker."

Man får väl testa själv och se vad man tycker om hennes böcker. Fast det kanske dröjer ett tag innan man får tag i något exempelar. Herta Müllers böcker sålde slut direkt. Blandade utländska reaktioner på valet av Herta Müller: "Ett bisarrt val", "bra och originellt", "ingen jag känner till". De utländska reaktionerna på Svenska Akademiens val av Herta Müller är blandade.

Karin Löfdahl som översatt alla Müllers böcker utom en till svenska har i en tidigare intervju sagt så här om Müllers böcker:
– Hon bär med sig så mycket rädsla och så många sår från såväl barndomen och uppväxtåren i Rumänien som från mötet med dåvarande Västtyskland. Därför är hennes böcker krävande, men orkar man ta dem till sig, ger de mycket tillbaka. Hon har ju fått goda recensioner i tysk, svensk och annan press men ganska få läsare.

Rätt författare vann, skriver Jenny Tunedal. Åsa Linderborg skriver Herta Müller har jag heller aldrig läst.



Bloggat: Stenudd
Tidigare inlägg i dag på Röda Malmö:


Inga kommentarer: